Traducciones que respetan el idioma, la cultura y la intención del mensaje
Servicios de traducción
Mi forma de trabajar combina conocimiento lingüístico, atención al contexto y capacidad de adaptación. Esto permite ofrecer textos que no solo están bien traducidos, sino que realmente funcionan en el idioma de destino.
Traducción y localización
Traducciones precisas y naturales, adaptadas al contexto y al público objetivo.
Transcreación
Para contenidos creativos que conservan el tono, el impacto y la intención del mensaje original.
Localización
Adaptación cultural y lingüística para comunicar de forma eficaz en mercados internacionales.
Revisión y corrección de textos
Edición y mejora de textos traducidos u originales para garantizar estilo, coherencia y claridad.
Contenido SEO
Contenidos optimizados para motores de búsqueda que siguen siendo naturales, fluidos y atractivos.
MTPE (Post-edición de traducción automática)
Post-edición profesional de textos traducidos automáticamente para asegurar calidad, fluidez y precisión.
Control de calidad lingüística (LQA)
Verificaciones de terminología, coherencia y precisión antes de la publicación.
Subtitulación
Subtítulos claros y bien sincronizados para vídeos promocionales y proyectos audiovisuales.
Copywriting
Textos diseñados para presentar productos e ideas de forma atractiva y persuasiva.
Consultoría lingüística
Asesoramiento lingüístico y cultural para apoyar estrategias de comunicación internacional.
Áreas de especialización
La experiencia no solo está en los idiomas, sino también en el conocimiento de los distintos sectores. Trabajo con contenidos que requieren una traducción precisa, bien documentada y adaptada a cada contexto profesional.
Comercio electrónico (E-commerce)
Haz crecer tu negocio con las palabras adecuadas.
Turismo y viajes
Traducción de guías de viaje, sitios web y contenidos para hoteles y empresas del sector hospitality orientados a clientes internacionales.
Textos jurídicos e instituciones europeas
Traducciones precisas y terminológicamente rigurosas para contextos legales e institucionales.
Gastronomía
Dar un nuevo sabor a productos, espacios y experiencias que alimentan todos los sentidos.
Marketing y SEO
Mensajes y campañas pensados para llegar al público adecuado con las palabras clave correctas.
Literatura infantil
Traducción de textos narrativos con atención al ritmo, el tono y la imaginación.
Teatro y audiovisual
Sobretitulación teatral y traducción de guiones, respetando tiempos, voces y necesidades escénicas.
Salud femenina
Traducciones sensibles y precisas para contenidos informativos, educativos y divulgativos.
Moda y lifestyle
Textos que transmiten estilo, identidad y tendencias manteniendo la voz y coherencia de la marca.
Sostenibilidad
Sostenibilidad Traducción de contenidos relacionados con el medioambiente, la responsabilidad social y la comunicación ética.
Arte y artesanía
Traducciones para proyectos creativos, marcas handmade y narrativas artísticas entre culturas.